La traducción de los subtítulos es (si quieren cópienla en un archivo de texto y vayan pasándola junto con el video): -El mundo fue dividido en tres clases, la clase superior, la clase media y la clase inferior -Ellas fueron subdivididas de muchas maneras y tuvieron muchos nombres. La misma estructura siempre siempre estableció De la misma forma en que un giroscopio retoma siempre a su equilibrio. Aunque haya sido arrojado muy lejos y a cualquier lado Pero en la práctica social y en relación al artista y de su producción en la sociedad Es ésto sin dudas lo que interesa esconder por el mayor tiempo posible. Pués es cambiándo las condiciones de producción del artista. Que las formas serán lo más radicalmente renovadas. Whitman recuerda que un día recibió un e-mail de una pareja de Orlando. Que vendría para un evento de E-Bay a asistir a su conferencia. La pareja preguntaba si podía ir a los camarines a encontrase con Whitman. Entonces, después de mi conferencia, recuerda ella, ellos fueron hasta mi camarín Entonces la madre, el padre y un muchacho de 17 años en una silla de ruedas. Vean,señores, no sólo el rostro de la Mona Lisa. parece andrógino, sino el nombre de ella es un anagrama de la unión divina. Entre el hombre y la mujer. Y éste, mis amigos, el pequeño secreto de Leonardo Da Vinci. El motivo de la sonrisa burlona de la Mona Lisa. Mi abuelo estuvo aquí, sijo Sophie arrodillándose de repente. A tres metros de la Gioconda, apuntando la luz negra hacía un punto del piso.
Si alguien quiere agregale los subtítulos y subirlo a un archivo youtube, avise en dónde lo coloca y subo aquí la versión con los subtítulos.
Etiquetas: cine , consuelo , criticacine , lecturas , lectures , lins , video