Una persona de la lista librosgratis me pasa un reportaje a Margaret Atwood, que ganó el premio Príncipe de Asturias hace poco tiempo.
El reportaje salió en el diario La Nación de la Argentina y entre otras cosas comenta que Miss Atwood visitará la Argentina en setiembre.
Leyendo la nota hay una parte que Margaret dice:
"...., entre mis escritores favoritos de allá, por supuesto, está W. H. Hudson, tanto por su trabajo con las aves como por su extraordinaria obra de ficción, que yo calificaría de cuentos de hadas duros de un angloargentino. Para alguien con mis intereses, Mansiones verde y La tierra púrpura son imprescindibles. ..."
Entonces, aprovechando que estará en setiembre en Buenos Aires quería invitarla a que visite el Parque Hudson (en donde está la casa natal de Guillermo Enrique Hudson y también hay un bosque, se puede avistar pájaros, actividad que Miss Atwood aprecia, está viniendo a Buenos Aires por un congreso de Bird Life).
Ahí comienza la aventura....
Si buscan en google encuentran una página oficial de Miss Atwood:
Y si buscan ahí:
- No e-mail
- No formulario para comentarios
- No teléfono
Nada...Aparece por ahí un nombre ,Sarah Webster creo, y una dirección postal.
Esa es toda la forma de comunicación que aparece en la página de Atwood.
Ahí pensé:
-Alguien que me ganó en cuanto al miedo a los pedinches!!!!
Supongo que si la persona de verdad quiere conectarse con la autora le enviará una carta postal a la dirección de contacto que ahí aparece.
Debe ser dura la vida del escritor, si todo el mundo le solicita que lea sus originales, le aconseje sobre escritura y demás.
Si leen las faqs, preguntas más frecuentes del site de Atwood hay algunas cosas que parecen divertidas:
“Please read my book and give me a quote to use on the jacket.” “Please read my manuscript and/or help me get published.” “Please give me, a young writer, some advice.” Esta que viene ahora me parece genial:
“Please interpret your work for me.” (Also known as “Am I right?”)
O sea, que le diga si su interpretación del texto está correcta, si lo que entendió del texto de Atwood está bien... “Please come and read at our university / reading series / charity fundraiser.” Charitable donation requests La última pregunta no la entendí bien: “Can we have permission to reprint an Atwood work?”
Y esta última:
“Please come and read at our university / reading series / charity fundraiser.”
Y la siguiente:
Charitable donation requests
Todas estas preguntas tienen su respuesta, en general de manera educada la asistente de Atwood explica que no pueden hacerlo, que no pueden leer originales, ni hacer donaciones, etc. etc..
Es bueno ponerlo en un lugar fijo, supongo que si en algún momento les llega algo dirán...Visiten las preguntas más frecuentes.
Pero éso si, no hay dirección de e-mail para enviarles nada, todo será vía correo postal... :-)
La última pregunta no la entendí bien:
“Can we have permission to reprint an Atwood work?”
Pero bueno, si alguna vez soy un autor de éxito plagiaré a Miss Atwood....
Etiquetas: atwood, canadá margaret atwood, eduardolg, preguntas más frecuentes, teléfono |